• 木. 4月 18th, 2024

英語の勉強と季節の行事を英会話レッスンに活かすと会話が弾む

日本の季節の行事は、その独特な文化と伝統を反映しており、いくつかは海外でも広く知られていますが、他の行事はまだあまり知られていないものもあります。

海外で知られている日本の季節の行事

  1. 桜祭り(お花見): 春に桜の花が満開になる時期、日本中で花見が行われます。この風習は世界中で有名で、多くの国で日本の桜祭りに触発されたイベントが開催されています。
  2. 正月(お正月): 日本の新年のお祝いは、世界中の多くの人々に認識されています。特に、初詣、鏡餅、おせち料理などの習慣が注目されています。
  3. 盆踊り(お盆): お盆は先祖を迎えるための日本の伝統的な行事です。この時期の盆踊りや灯籠流しは、国外でも比較的知られている風習です。
  4. 七五三: 11月に行われる子どもの成長を祝う行事で、特にその美しい着物姿や神社でのお祝いが外国人観光客にも人気です。

海外であまり知られていない日本の季節の行事

  1. 節分: 2月3日または4日に行われる節分は、日本の伝統的な行事で、豆まきや恵方巻きを食べる習慣がありますが、これらは海外ではあまり知られていません。
  2. 七夕: 7月7日の七夕は、織姫と彦星の伝説を基にした行事で、笹の葉に願い事を書いた短冊を飾りますが、この行事は海外ではそれほど知られていない可能性があります。
  3. こどもの日(端午の節句): 5月5日に行われるこどもの日は、子どもの健やかな成長を願う日本の伝統行事です。鯉のぼりや兜を飾る習慣は、日本国外ではあまり認識されていないかもしれません。
  4. お雛様祭り: お雛様祭り、別名「ひな祭り」として知られるこの行事は、毎年3月3日に日本で祝われる伝統的な行事です。主に女の子の健やかな成長と幸福を願う日として広く祝われています。

これらの行事は日本の文化と季節の変化を色濃く反映しており、国内外の観光客にとって魅力的な体験を提供します。それぞれの行事には独自の背景があり、日本文化の理解を深めるために知る価値があります。

自分の言葉で紹介する準備をしておく

日本の「ひな祭り」を英語で紹介する際には、その文化的意義と独特の風習を簡潔に伝えることが大切です。以下は、ひな祭りについて英語で話す際の例文です。


Hinamatsuri, also known as the Doll Festival, is celebrated in Japan on March 3rd every year. It’s a special day to pray for the health and happiness of young girls. This festival has its roots in an ancient custom called ‘hina-nagashi,’ where paper dolls are set afloat on a river to carry away bad spirits or impurities.

On Hinamatsuri, families display elaborate sets of dolls representing the Emperor, Empress, and their court, all dressed in traditional Heian-period costumes. These dolls are arranged on a tiered platform, covered with red carpet. The top tier typically features the Emperor and Empress dolls, often under a gold folding screen, followed by other members of the court on the lower tiers.

The celebration is also marked by special foods. Chirashi sushi, which is sushi rice topped with colorful ingredients, is a popular dish. Hishi mochi, a diamond-shaped, tri-colored rice cake, and sweet sake called ‘amazake’ are also enjoyed.

Hinamatsuri is not just a family event; schools and communities also celebrate it. It’s a beautiful tradition that highlights the importance of children in Japanese culture and the hope for their bright future.


このような紹介文は、日本の文化を知らない人にもひな祭りの魅力を伝えるのに適しています。また、このような話題は英会話の中で興味深い文化交流のきっかけになり得ます。

kojo

PC98のプログラムを入力するために学ぼうと思った英語。小学生の時、腹式呼吸から学び始めた。 その後受験英語を勉強した後、留学制度のある月業を選び、大学でネイティブの先生の授業を受ける。そしてアメリカ留学、バックアッキングでアメリカ国内、ヨーロッパを一人旅。日本に戻ってからはNOVAで一年くらいであとは、独り言イングリッシュで持続。海外メーカーのスタッフの来日のアシストで送迎と食事などのアシスト経験あり。英語の発音が得意。最近私だからできる英語の発信でブログを制作。最近はNFTの発信の為に再びオンライン英会話に挑戦中の50代ブロガーです。みんな英語が話せるといいですね。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA